Loading
0

同舟共济的故事中英文版翻译

同舟共济的故事中英文版翻译:

In the Spring and Autumn period, the State of Wu and the State of Yue didn’t get along well. They had been fighting against each other for years.

People in each country also didn’t have a good relationship. One day, the people of Wu and the people of Yue happened to be on the same boat to cross a river. 

At the beginning, they didn’t say a word with each other. When the boat sailed to the center of the river, a strong wind came. In no time, huge waves hit people’s faces. 

It seemed that the boat would sink at any time. Just then, they forgot all the hatred between two countries and began to help each other just like they were family. In the end, they safely got to the river bank under everyone’s effort.

春秋战国时,吴、越两国连年交兵,两国百姓彼此在感情上也很难共容。

有一次,吴国人和越国人碰巧共乘一条船渡河。开始时,他们都不理睬对方。

船至河心,狂风骤起,霎时惊涛骇浪迎面扑来,船随时有可能覆没。

此时,他们忘记了仇恨,相互救济,好像一家人一样。由于全船人的齐心协力,终于安全到达对岸。

同舟共济的故事中英文版翻译-1

重点词汇及短语:

relationship:关系

happened to do sth.:碰巧做某事

sail:航行,行驶

huge wave:巨浪

sink:沉没

hatred:仇恨,憎恶

river bank:岸边

声明:本文为原创,作者为 刘清,转载时请保留本声明及附带文章链接:https://www.chenyouyou.com.cn/2325.html

最后编辑于:2021/10/10作者: 刘清

刘清

本站接受投稿英语及ienglish文章,10元一稿!也可以租售目录,小i相关内容,详情联系站长微信:153055113

暂无评论

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

arrow grin ! ? cool roll eek evil razz mrgreen smile oops lol mad twisted wink idea cry shock neutral sad ???